Alvah's Books

Book Reviews, Essays, and Author Interviews
Subscribe

Archive for April, 2009

Call for Entries: Literary Mash-Up Extravaganza

April 30, 2009 By: Rebeca Category: Fun stuff

 Due to a strong response on the subject of literary mash-ups from Victoria’s essay, Victoria is inviting readers join her in a Literary Mash-Up Extravaganza.

Please use two (or more!) literary sources to come up with titles and brief descriptions for possible literary mash-ups. She’ll post as many as possible of the ones that make us laugh the hardest on her website, www.victoriamixon.com in about a week. She’ll consider posting entire flash fiction pieces if she gets one or more that totally knock us out.

Below are examples of mash-ups:

Don Juan S.S. Valdez Quixote: A slightly mad coffee merchant spends 800 pages attacking windmills and making love to women all over Spain. Then he spills thousands of gallons of oil in an Alaskan sound.

Brokeback to the Future: Doc and Marty experience a love they never knew was possible. In the sequel, they do it in the Old West, but no one watches it.

Leave your mash-ups in the comments section or email them to gotheca@mcn.org. We look forward to hearing from you!

Share

Essay: Literary Mashing, or Zombies Don’t Dance by Victoria Mixon

April 28, 2009 By: Rebeca Category: Essays

The idea of this essay came about by a thread on literary mash ups on the Writing Forum at the Internet Writing Workshop concerning Pride and Prejudice and Zombies. After reading some of the comments, I thought it would be interesting to have two essays, one pro and the other con about mash ups.

Contributing writer, Victoria Mixon, penned the essay analyzing (leaning on the pro side)  the genre. The writer who started the thread and was stridently against it, never responded to my note asking her to write the “con.”  Below is Victoria’s essay, and I’d like to add that Wide Sargasso Sea is now on my reading list.

Literary Mashing, or Zombies Don’t Dance by Victoria Mixon

One of the best-known and most beautiful literary mash-ups in the literature of any language must be Jean Rhys’ Wide Sargasso Sea.

Jean Rhys, if you don’t know, was a writer of peculiarly lovely prose and desolate perspective. She was born and raised in the Caribbean in the 1890s in a generations-old British colonial family and traveled to England in her late teens to more or less “start her life”. She tried to establish a career in the theater and wound up in traveling stock, working hard and earning peanuts. When she became the mistress of a young professional man in London, it took no great brains to realize this was a far more comfortable life than that of an itinerant chorus girl. This was around 1910. You can guess what happened when the young professional man got tired of her.

Rhys’ life followed a predictable trajectory, punctuated by her sporadic attempts to get a grip on it. She drifted in and out of relationships with young professional men who supported her for as long as they felt like it and dropped her when they lost interest. Her finances were never even faintly secure. She married and for a few years lived the high life in Vienna and Paris, had two children, one of whom died in infancy, and was unceremoniously dumped back into poverty when her husband was arrested and banished from the country. The marriage wasn’t working, she wanted to be a writer, but she had no profession. The powerful British writer Ford Madox Ford and his wife took her under their wing and, in short order (according to Rhys), into their marriage.

It was Ford who helped Rhys get the first of her four slender early novels published. But it was a much later fan of her work who, in the 1960s, tracked down the alcoholic and reclusive Rhys and learned that she’d written but never published a literary masterpiece, the gorgeous and bleak Wide Sargasso Sea.

Wide Sargasso Sea is the unforgettable story of a woman much like Rhys, born Creole in the Caribbean in the 1800s and taken to England with no real concept of the 19th-century English, of their prejudices against their colonial families and particularly those of mixed race, or of what life in England was really like. Rhys’ heroine, like herself, is immediately taken advantage of by a man born to all the privileges of upper-class masculine British dominance. She is first romanced, then rejected, and finally brutally controlled, entirely through her female lack of social power, even though her weakness doesn’t include lack of money. She is, in fact, used for her inheritance. Eventually–unlike Rhys–her heroine is psychologically destroyed by the cruelty of her life. In the end it makes perfect sense to both writer and reader that she chooses suicide as her only escape.

The authenticity of Rhys’ voice, her chilling understanding of her heroine’s history and doom, and the beauty of her language make Wide Sargasso Sea a milestone in the ranks of literature.

Now, you might well wonder what this has to do with literary mash-ups. Rhys was an original, a genius, someone to be mashed. All of which is indubitably true.

But she was a masher.

Wide Sargasso Sea is the story of Jane Eyre’s famous competition for the hand of Mr. Rochester, the original madwoman in the attic, the violent and lunatic Caribbean-born Mrs. Bertha Rochester.

Jean Rhys mashed Charlotte Bronte.

Interestingly enough, Charlotte Bronte herself was a masher. She mashed her brilliant (and superior) sister Emily Bronte when she rewrote sections of Wuthering Heights for its re-publication after her sister’s death. She even rewrote Emily’s extraordinary poetry, over Emily’s vehement opposition, after Emily was dead and could no longer object. Charlotte “clarified it”, meaning she altered lines and added stanzas of heavy-handed explanation to what Emily left ephemeral. Then Charlotte re-published it under Emily’s name. How’s that for mashing with a vengeance?

Admittedly, the vast majority of literary mash-ups are garbage, many of them puerile and insulting garbage.

Believe me, I’ve got no fondness for the staggering amount of porn out there masquerading as “sequels” to beloved classics like Pride and Prejudice, and I certainly haven’t made up my mind whether or not to even bother reading the recent version involving zombies. I’ve decided to wait and let Rebeca advise me on that. I read Wicked, the mash-up of the inimitable The Wizard of Oz, and lived to rue the day. And don’t get me started on the subject of laziness and fan fiction.

But Shakespeare mashed both popular and lesser-known stories of his time, and everyone from Tom Stoppard to Gus Van Sant and Billy Morrissette has since then mashed Shakespeare, often with brilliant results.

Robert A. Heinlein mashed The Wizard of Oz, Gulliver’s Travels, and Doc Smith’s Lensman series, among other great literary works, many of them in the single classic science fiction novel, The Number of the Beast.

Edward Eager deliberately mashed seven well-known children’s books in his own children’s classic Seven-Day Magic as a technique for encouraging children to read his favorites.

Literary mashing has produced not only invaluable additions to the literary canon, but also vast numbers of parodies, many of them outstanding.

Kurt Vonnegut actually mashed himself.

Flannery O’Connor (who, so far as I know, never mashed anybody) coined one of the most inarguable aphorisms in literature when she said, “It’s always wrong of course to say that you can’t do this or you can’t do that in fiction. You can do anything you can get away with, but nobody has ever gotten away with much.”

Mash if you must. Mash if you dare. But understand before you begin that mashing a beloved classic earns you the automatic opposite of a fanbase: a hatebase. You must overcome not only readers’ indifference to you as an unknown or only-marginally-known writer, but also their active hostility toward anyone who messes with their beloved.

Readers are not to be trifled with.

In mashing—as in so much of life—some aspiring writers need to learn this the hard way.

~~~~~~~

victoria-mixonVictoria Mixon is a professional writer and editor who has worked in fiction, nonfiction, and poetry for over thirty years. She co-authored the nonfiction Children and the Internet: A Zen Guide for Parents and Educators, Prentice Hall, 1996, and has published pieces in various literary magazines. She freelances as an editor for fiction authors and writes articles on the art of fiction at www.victoriamixon.com

Share

Essay: A Look Back at Lolita by Randall Radic

April 27, 2009 By: Rebeca Category: Essays

A Look Back at LOLITA by Randall Radic

In one of the most beautiful places on earth, or at least in Europe, is one of the most beautiful ‘walks’. Kind of like the boardwalk at Santa Barbara, California, or the cement sidewalk along Mission Beach near La Jolla, California. Only much longer. The ‘walk’ goes all the way from Villeneuve to Vevey. Along the way you pass the Place du Marche’. And there, disconcerting to some and admired by others, stands a statue of a rock star. Freddy Mercury, facing the brilliant blue waters of Lake Geneva. And why not? The rock band Deep Purple made the city famous in their song ‘Smoke on the Water’.

The city is Montreux, Switzerland. Numerous small villages surround Montreux, including La Tour-de-Peilz, Clarens, Territet, and Villeneuve.

The grave marker is large and rectangular, cut from a single piece of purplish stone. The façadeof the stone is very rough, like just-poured cement that hasn’t been smoothed. Behind the marker, carefully trimmed, stands a hedge of white oleanders, flat-faced with flowers. In front of the grave marker is a single, double-wide slab of cement, which covers the graves. The slab is smooth and surrounded by green grass and flowering plants.

This is the Cimitiere de Clarens, the Cemetery of Clarens, Clarens being one of the villages near Montreux.

The two names engraved on the rough face of the purplish stone are Vladimir Nabokov, and just below it, in somewhat smaller font, Vera Nabokov. Vladimir and his wife, Vera, lived in a suite at the Montreux Palace Hotel from 1960 until 1977. They now live together in a somewhat smaller suite in the Cemetery Clarens.

Vladimir Vladimirovich Nabokov wrote many novels, including the controversial Lolita, and demonstrated how a memoir should be written in his Speak, Memory, which may be the best memoir ever produced. Nabokov was also an accomplished lepidopterist, and a master of chess.

His childhood, which he himself called “perfect,” was spent in St. Petersburg (Stalingrad), Russia. The family spoke three languages, Russian, English and French on a daily basis, and enjoyed the privileged lifestyle of their aristocratic heritage.

With the revolt of 1917, the blue-blooded Nabokovs fled Russia for the relative safety of Crimea. After eighteen months in Crimea, the family moved to England. Vladimir became a student at Trinity College. He graduated from Cambridge and moved to Berlin, where a large ghetto of Russian emigres resided. Taking the nom de plume of Vladimir Sirin, he began writing and married Vera Slonim.

Tragic and mysterious events chaperoned the family: Nabokov’s father was assassinated by Russian monarchists in 1922, a case of mistaken identity. Nabokov himself, like Kandinski, was a synesthete, which, in Nabokov’s case, means he not only associated letters with colors, but that the letters were actually colored. Later on, Nabokov’s brother, Sergei, who was homosexual, died in a Nazi concentration camp.

Vladimir Nabokov moved his family to Paris in 1937. Then because of Germany’s invasion of France, Nabokov fled to the United States in 1940. He taught comparative literature at Wellesley College, simultaneously working as a curator of lepidoptery at Harvard’s Museum of Comparative Biology. In his spare time, he wrote.

Then Lolita, after much hesitancy on the part of publishers, was published. This hesitancy, due to obscenity laws and potential lawsuits, once overcome, eventually resulted in Lolita becoming an international bestseller. The story of the twelve-year old girl’s affair with an older man provided Nabokov with fame and financial independence. He continued to write, producing many other fine novels, and devoted much of his time to studying the blue butterfly, Polymmatini Lycaenidae, his favorite.

Lolita, to the average, ignorant-white-trash-tornado-bait reader, is detestable, and described as the disgusting story of pederasty glorified. It is not. Actually, Lolita is the story of obsession, the obsession of humanity with love. It is the strange, sad story of one man’s search for love, initially, through sex with a twelve-year old girl. Here, then, is the – still – common contemporary confusion of sex with love.

Finally, at the end of the story, Lolita is older, has a child and is not lovable. She is used up, ugly and hard. Yet it is at this point that Humbert Humbert, the older man, falls truly in love with her, and comes to appreciate love for the wonderful thing it is. He loves the unlovable.

Like Joseph Heller’s Major Major in Catch-22, Nabokov’s Humbert Humbert is an example of reduplication. Reduplication, in linguistics, means to double a word, so as to form an inflected or derived form of the word. It’s a grammatical change, which indicates a change of relationship. Thus, Humbert the lover of the unlovable at the end of Lolita, is the derivation of Humbert the pederast at the beginning of the story. The relationship has changed. Humbert has changed. And Lolita is the elegant production of that process: a nasty worm entering its chrysalis and coming forth a splendid butterfly, someone new and different both in the story and in the repetition of the name.

Lolita, then, is an instance of symmetry, two stories within one story. There is a dividing line in the story. In the beginning there is no love, confusion about what love is, and ugly pederasty. At the end there is love, the confusion has disappeared, and the beauty of love reigns.

The genius of Nabokov.

In person, Nabokov was a handsome man, tall and well-formed, who radiated an aristocratic air. He loved detail and contemplation. However, he was boring, as if all his parts were subtly tightened from within. This tightness of being is evident in his memoir Speak, Memory, and probably explains his being a sentimental, but meager father.

Nabokov definitely failed his siblings, shrugging off the vaunted Russian sensibility of family ties. This is clear from his guilt over his relationship with his brother Sergei. Nabokov couldn’t get around his brother’s homosexuality. His mood toward Segei was tightly complex, composed of sour indifference, flippant disdain, and a deeper zone of doubt and foreboding: all the product of three basic factors: his own aristocratic snobbishness, the security provided by his fame and wealth, and the simple fact that Nabakov could not imagine any other response. Such as forgiveness, understanding, tolerance and love. It never entered his mind to be anything but judgmental and disapproving. Yet when Sergei died, Nabokov felt as if a piece of his own flesh had been torn from him. He realized he loved his brother and that if had tried, perhaps he could have done something for him. Too late.

Lolita, too, despite the genius of the story’s construction and its depiction of the sublime quandary of love, is banal. The story does not have the staying power of Victor Hugo’s Les Miserables. Lolita, because of the very symmetry previously exposed, has no magnetism, and thus fails to engage the reader on any level but the intellectual. There is no visceral response in the reader.

Controversy imputed life and longevity to the book, not the sheer majesty of storytelling. Lolita, as a story, lacks emotional breadth; it is neutral. And I, for one, believe this neutrality stems from Nabakov himself. For he was neutral in his emotions, which explains why he moved to neutral Switzerland, where passion is controlled, shoved down to subterranean levels. There will be no political upheavals in Switzerland, nothing worth fighting over that’s for sure, and none at all in Nabokov either. Both the writer and the country he chose to live in put a premium upon gentility, which they considered high among the virtues.

Like Rumpelstiltskin, who turned straw into gold, Nabokov transformed words into works of art. But like the King in Rumpelstiltskin, Nabokov had no zest for life, no real personality. He just played his part, then when things went his way, lived happily ever after. The King remains outside, aloof from, the struggle in Rumpelstiltskin. And so did Nabokov. Unlike the blue butterflies, which were his favorites, he remained trapped in his pod. The blue butterflies twitch and spasm their way out of the pod, escaping the casing. Once out, they can expand their wings and fly. If they don’t fight their way out of the pod, they can’t fly, and if they can’t fly, they can’t mate. Even if they do get out and fly, if they’re not pretty, they get rejected.

Nabokov mated, and he was pretty. But he didn’t fly the way he could have.

Randall Radic, a former Old Catholic priest and a convicted felon, lives in Northern California where he reads, writes and smokes cigars. He is the author of A Priest in Hell: Gangs, Murderers and Snitching in a California Jail, and the forthcoming Gone To Hell: True Crimes of America’s Clergy.     

Share

Weekly Reads

April 27, 2009 By: Rebeca Category: Weekly Reads

This week I’m not going to be as ambitious. Only two short books.

lulu1Lulu in Marrakech by Diane Johnson

 

 

 

 

 

 

and,

First ExecutionFirst Execution by Domenico Starnone

Share

Review: In the Woods by Tana French

April 26, 2009 By: Rebeca Category: Book Reviews

in-the-woods1In the Woods
by Tana French
Penguin Books
429 pages
$14.00
Published in 2007

Fans of psychological thrillers won’t be disappointed in Tana French’s In the Woods, a powerful and intelligent first novel. In this spellbinding story, French writes of three children who go out to play in the surrounding woods outside their Dublin suburb. Hours later, two of the children are missing and the third–a terrorized boy is found gripping a tree trunk with his t-shirt torn and sneakers soaked in blood–who can’t recall what happened to him or his friends.

Twenty years later that surviving boy, Detective Rob Ryan, is also the story’s narrator. Keeping the events of his past secret from his colleagues, with the exception of his partner and close friend Cassie Maddox, Ryan investigates the murder of a 12-year-old girl, a promising ballet dancer, in the same woods. With only faint and distant memories of his childhood, Ryan attempts to find the murderer and uncover the mystery of what happened to him and his friends.

Expertly plotted from beginning to end, French provides the reader with several twists and turns to keep one guessing throughout the entire story and questioning whether the two cases are related or not. French rarely drops any hints until two thirds of the way through the novel when Cassie, a former psychology student at Trinity, opens up to Ryan about her relationship with a classmate who was a sociopath. With this golden nugget of foreshadowing, the reader is left wondering who  among the suspects is profiled as a possible sociopath.

As primary characters, Maddox and Ryan play off each other beautifully with realistic back and forth, funny banter between two close friends, but French also weaves a sexual tension between the two that is finally consummated at a point during the case where Ryan starts remembering certain events that led to the day of his friends’ disappearance. While other writers might have had the two fall in love and solve the crime a la Nick and Nora Charles, French inserts a good dose of reality by having Ryan suddenly distance himself from Maddox, which ultimately destroys both the friendship and the working relationship.

Minor characters abound in the story, and French, who has a flair with characterization, has created nuanced and complicated individuals who are as vivid as Maddox and Ryan. Although their parts may be small, each one plays an important role in moving the story and Ryan’s current and past investigations forward.

French painstakingly depicts the grim realities of police work, the frustration of following up on dead-endleads, office bureaucracy and politics getting in the way, and the bittersweet taste of solving the crime and closing the case. In the Woods is not a happy story, but it is an engrossing mystery that will keep readers up late into the night with Ryan and Maddox.

Share

New Category: Bestseller Lists

April 26, 2009 By: Rebeca Category: Bestsellers

From the Sunday, New York Times, April 26, 2009. The list includes the five top sellers in each category:

HARDCOVER FICTION
1. JUST TAKE MY HEART, by Mary Higgins Clark
2. LOOK AGAIN, by Lisa Scottoline
3. TURN COAT, by Jim Butcher
4. LONG LOST, by Harlan Coben
5. THE HOST, by Stephenie Meyer

HARDCOVER NONFICTION
1. LIBERTY AND TYRANNY, by Mark R. Levin
2. ALWAYS LOOKING UP, by Michael J. Fox
3. OUTLIERS, by Malcolm Gladwell
4. MOMMYWOOD, by Tori Spelling with Hilary Liftin
5. COLUMBINE, by Dave Cullen

PAPERBACK TRADE FICTION
1. THE SHACK, by William P. Young
2. 7TH HEAVEN, by James Patterson and Maxine Paetro
3. CITY OF THIEVES, by David Benioff
4. UNACCUSTOMED EARTH, by Jhumpa Lahiri
5. FIREFLY LANE, by Kristin Hannah

PAPERBACK MASS-MARKET FICTION
1. TRIBUTE, by Nora Roberts
2. WHERE ARE YOU NOW?, by Mary Higgins Clark
3. ANGELS AND DEMONS, by Dan Brown
4. FROM DEAD TO WORSE, by Charlaine Harris
5. NOTHING TO LOSE, by Lee Child

PAPERBACK NONFICTION
1. THREE CUPS OF TEA, by Greg Mortenson and David Oliver Relin
2. THE MIDDLE PLACE, by Kelly Corrigan
3. I HOPE THEY SERVE BEER IN HELL, by Tucker Max
4. LONE SURVIVOR, by Marcus Luttrell with Patrick Robinson
5. THE TIPPING POINT, by Malcolm Gladwell

HARDCOVER ADVICE
1. ACT LIKE A LADY, THINK LIKE A MAN, by Steve Harvey with Denene Millner
2. MASTER YOUR METABOLISM, by Jillian Michaels with Mariska van Aalst
3. THE CARROT PRINCIPLE, by Adrian Gostick and Chester Elton
4. THE ULTIMATE DEPRESSION SURVIVAL GUIDE, by Martin D. Weiss
5. EIGHT LITTLE FACES, by Kate Gosselin

PAPERBACK ADVICE
1. HUNGRY GIRL 200 UNDER 200, by Lisa Lillien
2. THE LOVE DARE, by Stephen and Alex Kendrick with Lawrence Kimbrough
3. NATURALLY THIN, by Bethenny Frankel with Eve Adamson
4. WHAT TO EXPECT WHEN YOU’RE EXPECTING, by Heidi Murkoff and Sharon Mazel
5. THE FIVE LOVE LANGUAGES, by Gary Chapman

CHILDREN’S BOOKS
1. LISTEN TO THE WIND, by Greg Mortenson and Susan L. Roth
2. GALLOP!, written and illustrated by Rufus Butler Seder
3. THE VERY HUNGRY CATERPILLAR, written and illustrated by Eric Carle
4. THE COMPOSER IS DEAD, by Lemony Snicket
5. CAT, by Matthew Van Fleet

Share

The Skinny on Skinny Bastard from a Skinny Guy

April 25, 2009 By: Rebeca Category: Editor Comments, News Items

For some time now I’ve been obsessed to getting down to my svelte 125 pounds, and I figured that maybe I was missing something in the calories in/calories out equation. Reading positive reviews about Skinny Bitch  by Rory Freedman and Kim Barnouin, I went ahead and downloaded it from Audible.com to my iPod and listened to it when I took my dogs out for their walk.

Did I find that secret to slimming down? No. In fact, I think I got about halfway through the book and gave up out of boredom. There’s not much I can recall except that the tone is snarky and the authors enjoy cussin’ like sailors.

Did I miss the point? No. I know it was a gimmick. But from someone who used to be very thin (and battled for most of her life to gain weight) and who wanted to lose the extra pounds, I really didn’t want to have these very unfunny women beat me up about my eating or exercise habits. I already do that to myself. I know I eat crap, I know that I sit in front of the computer too much and don’t move my ass as much as I should. I wanted some fun motivation to get me back on track and laugh my way back to slimming down.

Now the Skinny Bitch authors have written a book geared for men, Skinny Bastard. According to the New York Times the same “tough-love message of the original book will translate to men who want to lose weight and “get ripped.” and, “follows roughly the same outline as “Skinny Bitch,” with the language retooled to appeal to male psychology. Whereas the introduction to “Skinny Bitch” reads, “If you can’t take one more day of self-loathing, you’re ready to get skinny,” the men’s version does not assume low self-esteem: “Chances are, you haven’t done so badly, despite the few extra lbs you’re carting around. … But don’t kid yourself, pal: A hot-bodied man is a head-turner.”

I can’t predict how well this book will sit with men (or sell) but I went ahead and asked my husband for his opinion and he said, “If your choice is a lot of skinny bitches and bastards or pleasant fat people, I’ll take the latter.”

Share

New Category: Guilty Pleasures

April 23, 2009 By: Rebeca Category: Guilty Pleasures

Although I like to consider myself somewhat high-brow in my choice of reading material, I admit that sometimes I like books that might be questionable. And those might be anything in the horror and suspense category by authors such as Stephen King, Dean Koontz, Michael Crichton, Tom Clancy, Robert Ludlum, and. . .Dan Brown.

Yes, I read The Da Vinci Code and I was entertained by it. I also enjoyed Angels and Demons, but I also consider these as airport or even subway reads. In fact, I read both of Mr. Brown’s books while waiting for a plane. These stories are great to pass the time, tune out your neighbor and the screaming kids, and with some luck, polish off the book during the five to six hour flight. For the most part, I rarely remember the finer details of the plot or the characters. If someone asked if I liked it, I can easily give a quick rundown of the story and say, “It was entertaining. I needed something to read and kill time.”

With the recent announcement of Dan Brown’s The Lost Symbol, it got me thinking that maybe I should include a new category for books of this nature, these are Guilty Pleasures–not great works of literature, but fun to read on a plane, a train or at the beach.

Share

In Today’s Post…

April 22, 2009 By: Rebeca Category: In Today's Post

 

First Execution by Domenico Starnone

First Execution by Domenico Starnone

Special thanks to Julia McCallum at Europa Editions.

Share

Happy 50th Birthday to The Elements of Style!

April 22, 2009 By: Rebeca Category: Monthly Events, News Items

The first time I expressed interest in writing, my father presented me with his copy of Strunk and White’s The Elements of Style. I still have that original 1959 first edition and it’s in remarkably good shape considering it has traveled from Europe to New York, California, and back to New York.

This little book has been invaluable and I always keep it near me. When I don’t want a long-drawn out explantion about style or grammar, I refer to it often.

For a little history about the book, Sam Roberts wrote a nice article in the New York Times.  Below are the first three paragraphs:

Photo from the New York Times

Photo from the New York Times

 

 

The New York Times
‘The Elements of Style’ Turns 50
By Sam Roberts

How does a professional writer discuss “The Elements of Style” without nervously looking over his shoulder and seeing Will Strunk and E. B. White (or thousands of readers of their book) second-guessing him? (Is “second-guessing” hyphenated or not? Is posing a question the same as using the passive voice?)

William Strunk Jr. wrote and self-published the famous “Little Book” as a professor of English. White, his student at Cornell in 1919 and later an author and essayist, first revised the text four decades later after returning it to prominence with an essay in The New Yorker.

In 1959 a New York Times book reviewer pronounced it “a splendid trophy for all who are interested in reading and writing.”

To read the rest of the article click on headline.

Share